L’écoute absolue
de Eugene T. Gendlin & Mary Hendricks
Traduction depuis l’anglais d’un extrait du livre Focusing d’Eugene T. Gendlin :
Focusing > Le manuel d’écoute > Aider une personne à utiliser le Focusing quand elle parle > L’écoute absolue
Traductions :
Menu en entête :
En tant que personne ou équipe, comment faciliter nos émergences et explorations créatrices ? Comment lever les obstacles qui les freinent ?
de Eugene T. Gendlin & Mary Hendricks
Traduction depuis l’anglais d’un extrait du livre Focusing d’Eugene T. Gendlin :
Focusing > Le manuel d’écoute > Aider une personne à utiliser le Focusing quand elle parle > L’écoute absolue
Adapter le français plutôt que s’adapter au français
Il y a quelques jours (début 2025), voulant écrire un document dont certains termes cruciaux sont issus de l’anglais où ils sont épicènes, je me suis retrouvé coincé pour les traduire en français, où ils ne le sont pas. Coincé, parce que cela fait plusieurs décennies que j’évite le masculin générique et qu’il me choque à chaque fois que je le lis. J’ai fait une pause pour me rendre compte de ce que tout cela me faisait vraiment…
Arguments et solutions contre la masculinisation de la langue française.
Un schéma pour décrire les oppressions systémiques
Notre organisation sociale est divisée selon un système d’oppressions. Et ces divisions se croisent, fondées sur la condition sociale, la couleur de peau, la région du monde, le sexe, le genre, l’orientation sexuelle, la religion, la condition physique, l’apparence physique, la condition neurologique, l’âge, la maîtrise de la langue…
(LSP)
Quoi faire quand on ne sait pas quoi faire ?
Ressources pour mieux comprendre : le fonctionnement de notre système nerveux ; comment aider psychologiquement autrui, ou s’aider soi-même. (Utilisées dans la série des ateliers interactifs pour partager et se questionner.)